2005-06-07

塵骸魔京 Opening 。

注意。下面的歌詞並不準確,詳情請看追記。


歌詞是中文。

沒錯,的確是中文,而且是國語...。誰聽得出來的我真是要囧rz 啊,現在就是連 Orz 也不能表達我深切的景仰之情了...。官方也沒有公開歌詞,真是聽得讓人頭大啊...orz。下面的是人家聽出來的詞。

滿月朦夜 不見華街附近 快迅目速離
昨夜滿月 好花沿著晨旭 拈著梅恨芳
敞開胸懷 就在今夜授 我就話杯葛
花走別哭別離碧幽 逢也則誰也趕簾邊
花落時出時覆 寂寞宛如途 也要吟
臨終離別哭也哀切 深夜感嘆速離悠悠 孤高之魂魄哀愁誰不哭

cite 黑貓寄居地 - 五月十七日的記事


20050821 追記。上面的歌詞是塵骸魔京遊戲出來前,某強者對 Short Version 所作的聽寫版,請看下面官方 OST booklet 中 Full Version 的正式版本。

孤高之魂魄
作詞:江幡育子
作曲編曲:大山曜
歌:いとうかなこ

雲耶淚耶 看月光更帶烟 天空象牙色
愛耶哀耶 我行行更行行 天涯海角

命運如何? 重逢時難 君不見
咽淚聲細細 吐露情思

花耶夢耶 無情風吹不尽 空虛人心里
錯耶瞞耶 皓皓月照塵世 面頬泪痕殘

敞開胸懷 愁多知夜色 為君発悲歌

花則必枯 別離必有 風也切切 月光凜凜

花落時 君心復 寂寞往路途 月有陰

命則必滅 苦緣愛結 心也淡淡 思慮悠悠

孤高之魂魄 哀愁深 嗚呼

澱んだ空滲む月の色
無情に移ろいゆく命の火

開けよ 魂振りの祈り届け

消え行く玉兎に 君を重ねよう
折り合えない縁としても
無くした心を 揺さぶる息差し
孤高の魂 捧ぐ 嗚呼

Nec possum tecum vivere, nec sine te. Odi et amo.
Nec sine te. Odi et amo. Odi et amo.

消え行く玉兎に 君を重ねよう
孤高の魂 捧ぐ 嗚呼

隠せぬ疵痕 君が求むなら
たとえ竟の別れとしても
無くした欠片は 風さえ知らない
孤高の華 咲けよ 嗚呼

前面一段的確是中文,後來換成日文,接著的一段據說是非常有名的拉丁成語,意思是「有了你,我活不下去;沒有你,我也活不下去。愛恨交織。」就這樣同一首歌唱了三國不同的文字,也真夠強了。

No comments: